Phrasal Verbs na Prática | Hold On

hold-on_thumb.png

No último post, a gente falou um pouco sobre o phrasal verb HANG UP. Aprendemos um pouco sobre seus diferentes significados e quando usá-lo. Se você ainda não viu, te aconselho a ir lá dar uma olhada!

Phrasal verbs (em português "verbos frasais") são verbos especiais presentes na língua inglesa, que, na maioria das vezes, não podem ser traduzidos literalmente (ao pé da letra) para outro idioma e que são formados por um verbo juntamente com uma preposição, um advérbio ou palavras de uma outra classe gramatical.

*Um único phrasal verb pode conter diversos significados.

O phrasal verb de hoje é o HOLD ON. Você conhece?

HOLD ON pode significar segurar firme, esperar, aguentar firme e resistir.

Como sempre, vamos ver alguns diálogos para entender de forma completa as situações que podemos usá-lo.

  • HOLD ON com significado de segurar firme:


    A: My back is killing me!
    Minhas costas estão me matando!

    B: What happened?
    O que aconteceu?

    A: I don't know. I think I slept wrong.
    Eu não sei. Eu acho que eu dormi de mau jeito.

    B: That sucks!
    Que saco!

    A: Yeah, I have to hold on to the railings when I'm climbing the stairs!
    Sim! Eu tenho que segurar firme no corrimão quando eu subo as escadas!

    A: Hey, do you wanna go ice skating with me?
    Ei, você quer esquiar no gelo comigo?

    B: Oh! I really wanna go, but I don't know how to do it! Will you teach me?
    Ah! Eu quero muito ir, mas eu não sei fazer isso! Você me ensina?

    A: Of course I'll teach you!
    Claro que eu te ensino!

    B: I just don't want to fall.
    Eu só não quero cair.

    A: If you feel you are going to slip, just hold on to my arm!
    Se você sentir que vai escorregar, segure firme no meu braço!


    A: We've bought a new motorcycle!
    Nós compramos uma moto nova!

    B: Oh really? Good for you, guys!
    Ah sério? Que bom, gente!

    A: Yeah, we're really excited. But I have to hold on tightly to my boyfriend's waist. He rides really fast!
    Sim, estamos super empolgados. Mas eu tenho que segurar firme na cintura do meu namorado. Ele pilota muito rápido!

  • HOLD ON com significado de esperar:

    A: Bro, where are you?
    Cara, onde você está?

    B: I'm almost there, please don't start without me.
    Estou quase aí, por favor não comecem sem mim.

    A: Man, you gotta get here quickly, otherwise we're going to start without you.
    Cara, você tem que chegar aqui rápido, se não vamos começar sem você.

    A: Ok, hold on until I get there!
    Ok, esperem até eu chegar aí!


    A: Are you ready?
    Você está pronto?

    B: No, hold on!
    Não, espere!

    A: I can't wait any longer, please hurry.
    Eu não posso esperar mais, por favor rápido.

    B: Ok, I'm coming!
    Ok, eu estou indo!

    A: Ok everyone, let's go!
    Ok pessoal, vamos!

    B: Hold on a moment, I need to find my glasses.
    Espere um pouco, eu preciso encontrar meus óculos.

    A: Ok, we'll be waiting outside.
    Ok, vamos esperar lá fora.

    B: Thanks.
    Obrigado.

  • HOLD ON com significado de aguentar firme, resistir e suportar.


    A: I fought with Mike last night.
    Eu briguei com o Mike ontem à noite.

    B: Oh, What happened? Are you ok?
    Oh, o que aconteceu? Você está bem?

    A: I don't know. I don't think it's working anymore.
    Eu não sei. Eu acho que não está mais dando certo.

    B: I know you're upset. Just don't fight in front of the kids, ok? You gotta hold on and try not to fight in front of them.
    Eu sei que você está chateada. Mas não brigue na frente das crianças, ok? Você tem que aguentar firme e não brigar na frente delas.

    A: I'm so tired, I don't think I'll be able to continue working there.
    Eu estou tão cansada. Eu acho que eu não vou conseguir continuar trabalhando lá.

    B: Why? What's going on? You said you loved your job!
    Por quê? O que está acontecendo? Você disse que você amava seu trabalho!

    A: I do, but I can't stand those people!
    Eu amo, mas eu não aguento aquelas pessoas!

    B: Hey, you must hold on. You depend on the money you get from this job. You gotta think this through carefully.
    Ei, você precisa aguentar firme. Você depende do dinheiro que você recebe nesse emprego. Você precisa pensar nisso com cuidado.

    A: My life's been so difficult.
    Minha vida tem sido tão difícil.

    B: I understand, and I'm here to help you. I'm always gonna be by your side.
    Eu entendo, e eu estou aqui para te ajudar. Eu vou sempre estar do seu lado.

    A: Thank you, I really appreciate what you're doing.
    Obrigado, eu realmente agradeço pelo que você está fazendo.

    B: If you just hold on, everything will be alright.
    Se você aguentar firme, tudo vai ficar bem.

    E aí, o que achou? Agora que você aprendeu um pouco mais, conta pra gente: você já viu o HOLD ON em alguma situação?

    Deixa aqui nos comentários, eu quero saber!


    Quero te convidar a baixar o material em PDF e os áudios que estão disponíveis aqui, e que você revise todos os exemplos! Tenho certeza que vai ajudar muito no teu aprendizado do Inglês!