One Minute Tip | Como dizer "Não posso evitar" em inglês?

i-cant-help-it_thumb.png

Hey guys! How’s it going?

Hoje você vai aprender o que falar naquelas situações em que você não consegue se segurar para fazer alguma coisa, sabe?  Aquele famoso “putz, não tem como não fazer!”

A expressão é: I can’t help it! 

Literalmente, significa “não posso ajudar”. Mas estamos falando da expressão, que tem um significado completamente diferente. Ela pode ser traduzida como “não posso evitar”, “não consigo me segurar”, “não consigo resistir”, “não consigo parar de fazer algo”, “não posso deixar de fazer algo”.

Um exemplo famoso é aquela música super romântica do Elvis Presley, de 1969, chamada “Can’t help falling in love with you”:

Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you

Pegue minha mão, pegue minha vida inteira também
Porque eu não consigo evitar me apaixonar por você

Veja outros exemplos:

  • I’m sorry if I keep looking at you! You’re so pretty, I can’t help it!
    Me desculpe se fico olhando pra você! Você é tão linda, não consigo evitar!

  • I want to lose weight, but I can’t help eating chocolate every day!
    Eu quero perder peso, mas não consigo evitar comer chocolate todos os dias!

E repare também em uma coisa muito importante: se temos um verbo depois de “can’t help”, ele sempre vai estar na forma com -ING!

  • Oh, this mosquito bite itches so much! I can’t help scratching it!
    Ai, essa picada de mosquito coça tanto! Eu não consigo não coçar isso!

  • I know I shouldn’t laugh when people trip over, but I just can’t help it.
    Eu sei que eu não deveria rir quando as pessoas tropeçam, mas eu não consigo evitar!

Quando estamos nos referindo a uma situação no passado, podemos colocar essa expressão no passado. É só trocar “can’t” por “couldn’t”: I couldn’t help it!

  • I was so tired after the marathon that I couldn’t help crashing out on the couch for 12 hours!
    Eu estava tão cansada depois da maratona que eu não consegui não capotar de sono no sofá por 12 horas!

  • Josh was so proud of his new bike that he couldn’t help talking about it.
    O Josh estava tão orgulhoso da sua bike nova que ele não conseguia não falar sobre ela.

E outra forma bem comum é usar “can’t help but”, que pode ser traduzida como “não posso deixar de”. Veja os exemplos para ficar mais claro:

  • I can’t help but tell the truth.
    Eu não posso deixar de falar a verdade.

  • This cake looks delicious! I can’t help but have a piece.
    Este bolo parece delicioso! Eu não posso deixar de pegar um pedaço.

  • We can’t help but imagine how it’s going to be like when we are free.
    Nós não podemos deixar de imaginar como vai ser quando formos livres.

E aí, você já tinha ouvido essa expressão em algum lugar? Conta pra gente nos comentários! 

Espero que tenham gostado da dica de hoje!

See you!