Diferentes sentidos de "Though"

though_thumb.png

You’ve probably already wondered about the meaning of the word “though”.
Você provavelmente já ficou pensando sobre o significado da palavra “though”.

Because of its spelling, it can be easily confused with “through”, “thought”, “throughout”, and so on.
Por causa da escrita, ela pode ser facilmente confundida com “através”, “pensamento”, “por todo(a)”, e por aí vai.

Here we’ll understand once and for all what “though” means!
Aqui nós vamos entender de uma vez por todas o que “though” significa!

Just like many English words, it has more than one possible meaning. The key to understanding is reading into the context.
Assim como muitas palavras em inglês, ela possui mais de um significado possível. A chave para o entendimento é observar o contexto.

In Portuguese, “though” could be generally translated to “apesar”.
Em português, “though” geralmente poderia ser traduzido para “apesar”.

Depending on the sentence, though can mean: even if, despite, although, however, nevertheless, and so on.
Dependendo da frase, though pode significar: “mesmo se”, “apesar de”, “no entanto”, “mesmo assim”, e assim vai.

You can use it in the beginning, middle or the end of a sentence. It depends on what you’re trying to say.
Você pode usar no início, meio ou no final de uma frase. Depende do que você está tentando dizer.


Synonym: “even if”

Sinônimo: “mesmo se”

  • Though they might fail, they said they won’t give up.
    Mesmo podendo falhar, eles disseram que não vão desistir.

  • Though I don’t speak Hungarian, I’ll help that immigrant family.
    Mesmo não falando húngaro, eu vou ajudar aquela família de imigrantes.

  • Though I’m a vegetarian, I’m going to go to the barbecue.
    Mesmo sendo vegetariana, eu vou ao churrasco.

  • Though you don’t look Chinese, you’re getting the part for the play.
    Mesmo que você não pareça chinês, eu vou te dar o papel para a peça.

  • Though you behaved like a jerk, I’m giving you another chance.
    Mesmo que você tenha se comportado como um babaca, eu vou te dar uma outra chance.

  • Though Lady Gaga was great at that movie, it didn’t deserve an Oscar.
    Apesar da Lady Gaga estar ótima naquele filme, ele não merecia um Oscar.

  • Though money is short, I’m getting some new shoes.
    Mesmo com a grana curta, eu vou comprar sapatos novos.

  • Though my computer is broken, the keyboard is still working.
    Apesar de o meu computador estar quebrado, o teclado ainda está funcionando.

  • Though the water was cold, I took a shower anyway.
    Mesmo a água estando fria, eu tomei um banho de qualquer maneira.

  • Though we were hungry, we waited till dinner was served.
    Mesmo que estivéssemos com fome, nós esperamos até o jantar ser servido.


Synonyms: “despite the fact”, “although”

Sinônimo: “apesar de”.

  • I study English everyday though I don’t really have plans of traveling abroad.
    Eu estudo inglês todos os dias apesar de na verdade não ter planos de viajar para o exterior.

  • He wasn’t up to do anything though it was his birthday.
    Ele não estava com ânimo para fazer nada apesar de ser o aniversário dele.

  • She left the house though our fight wasn’t over.
    Ela saiu da casa apesar da nossa briga não ter terminado.

  • She’s trying to be better though her faults speaking for themselves.
    Ela estava tentando ser melhor apesar das suas falhas falarem por si mesmas.

  • The place was pretty clean though I hadn’t had time to organize it.
    O lugar estava bem limpo apesar de eu não ter tido tempo de organizá-lo.

  • My dog was calm though the kids had played with him all day.
    O meu cachorro estava calmo apesar de as crianças terem brincado com ele o dia todo.

  • The food was good though being slightly undercooked.
    A comida estava boa apesar de estar levemente mal cozida.

  • My car wasn’t starting though it was brand new.
    O meu carro não estava pegando apesar de ser novo em folha.

  • Even though I was the one who broke up with him, I still love him.
    Apesar de ter sido eu quem terminou com ele, eu ainda o amo.


Synonyms: “however”, “nevertheless”

Sinônimos: “no entanto”, “mesmo assim”.

*we use “though” to emphasize an idea.
*nós usamos “though” para enfatizar uma ideia.

  • I’m not sure about the outcomes, but I’ll try it, though.
    Eu não estou certo sobre os resultados, mas vou tentar mesmo assim.

  • It’s sunny but it’s going to rain later, though.
    Está sol mas vai chover mais tarde.

  • He can sing really well but his throat sores though.
    Ele consegue cantar muito bem apesar da garganta dele doer.

  • He’s in trouble but he doesn’t try to do better though.
    Ele está encrencado mas ele não tenta fazer melhor.

  • She doesn’t like vegetables but she’ll eat it out of politeness though.
    Ela não gosta de vegetais mas vai comer por educação.

  • She’s not a party person but she has to be here though.
    Ela não é festeira mas precisa estar aqui.

  • It’s getting warmer but I’m still cold though.
    Está ficando mais quente mas eu ainda estou com frio.

  • They’re throwing a party tomorrow but you’re not invited though.
    Eles estão dando uma festa amanhã mas você não está convidado.

  • We’re very tired but we’re still doing our laundry though.
    Nós estamos muito cansados mas ainda vamos lavar nossa roupa.

  • We want to travel but we don’t have enough money though.
    Nós queremos viajar mas não temos dinheiro suficiente.

    E aí, o que achou? Agora que você aprendeu um pouco mais, conta pra gente: você já viu o THOUGH em alguma situação?

    Deixa aqui nos comentários, eu quero saber!


    Quero te convidar a baixar o material em PDF e os áudios que estão disponíveis aqui, e que você revise todos os exemplos! Tenho certeza que vai ajudar muito no teu aprendizado do Inglês!